[ltp] IBM to sell its PC business

Rob Smith linux-thinkpad@linux-thinkpad.org
Fri, 3 Dec 2004 12:46:41 -0600


----- Original Message ----- 
From: "Eben King" <eben1@tampabay.rr.com>
To: <linux-thinkpad@linux-thinkpad.org>
Sent: Friday, December 03, 2004 11:47 AM
Subject: Re: [ltp] IBM to sell its PC business


> On Fri, 3 Dec 2004, Alexander Gran wrote:
>
> > Am Freitag, 3. Dezember 2004 18:10 schrieb Matt Graham:
> > > ?  "Costiveness" isn't a word, and "horny" is... not usually
associated
> > > with electronics.  What's the original German for that?
> >
> > Select one english match:
> > http://dict.leo.org/?search=geiz
> > Horny isn't that correct for geil (ifml..), perhaps cool would fit
better.
> > The slogan is "geiz ist geil"...
>
> http://dict.leo.org/ says (der) Geiz translates to:
>
> avarice, closefistedness, costiveness, miserliness, niggardliness,
> penuriousness, stinginess, penury (rare)
>
> so a polite term might be "economy".  I would translate "geil" as cool,
> not horny, although the same site says it can be any of:
>
> cool (colloquial), def (slang), horny (vulgar), lewd, lustful, phat
> (slang), prurient, randy, ruttish, salacious, voluptuous, wicked
> (British, slang)
>

Try this:

Economy is cool or economy is the 'in' thing.

That says it pretty accurately.

Rob Smith